Forfatter
|
Indlæg
Hej
Jeg læser dødsårsagen i posten som: Krampe
Men i Kb står der: Tæring og i Dødsattest er dødsårsagen: Atrophia
De to sidste passer jo rigtig godt sammen, men hvad med Krampe?
https://kildetaster.kbharkiv.dk/#/task/7/unit/109888/page/439666/post/2380090
Link til KB og Dødsattest i post
– vh Kim
-
Dette emne blev ændret 4 uger siden af
kimgru.
|
Forfatter
|
Indlæg
Hej Kim
Er du sikker på, at dødsårsagen i protokollen ikke skal læses som Tæring – jeg kan med lidt god vilje godt læse det sådan (den lidt tilfældigt svævende streg hen over midten af ordet kunne være del af T´ et i Tæring??)
Skriveren af denne protokol burde være sat fra bestillingen.
Som du selv skriver, er der betydningsmæssig sammenhæng mellem Tæring og Atrofi. Men hvis der står Krampe, er vi jo nødt til at indtaste kildetro.
Jeg finder selv mange uoverensstemmelser mellem protokol og kirkebog/dødsattest, og ikke kun fordi dødsårsagen ofte “oversættes”. Brugere af Assistens Kg. protokollerne (herunder eventuelle forskere) burde advares om ikke at tage de noterede dødsårsager alt for bogstaveligt og i hvert fald tjekke dødsattester, når de findes (1840 ff.)
hilsen Eva
-
Dette svar blev ændret 4 uger, 1 dag siden af
Eva E..
|
Forfatter
|
Indlæg
Hej Eva
Hvis du kigger på den første post på siden, der kan du se hvordan skriveren
har skrevet: Tæring og det er meget tydeligt, og der er jeg ikke i tvivl.
– vh Kim
|
Forfatter
|
Indlæg
Hej Kim
Du har ret, det er Krampe.
|