Løbenr. 38
I kirkebogen står der: Zimmergesellen, det har jeg oversat fra tysk,
og så betyder det Tømrer, men jeg syntes ikke det er det der står i post 38.
Er der andre bud ?
Jeg kan godt være med på Zimmergesellen i Petri KB (-n antagelig fordi ordet er bøjet)
Men nu læser jeg Muursv (Murersvend) i protokollen. Det første bogstav er et stort M.
Eva
Hej Eva
Jeg er med på Murersvend, og har ændret posten.
Det kan egentlig være at zimmergesellen, egentlig står for en “håndværker”
i bred forstand, og så kan det jo godt være en murer.
– Kim
Forfatter
Indlæg
Viser 6 indlæg - 1 til 6 (af 6 i alt)
Du skal være logget ind for at svare på dette indlæg.