Om denne vejledning
Denne vejledning gælder for korrekturlæsning af forhandlingsprotokoller for Stadens 32 mænd, der er blevet automatisk transskriberet i programmet Transkribus. Formålet med projektet er gøre teksten læsbar for brugere, der ikke kan læse gotisk håndskrift, samt søgbar.
- Sådan bliver du frivillig og opretter dig i Transkribus
- Vejledning til at opmærke sider i Transkribus
I dette projekt korrekturlæser vi protokollerne fra 1753-1840.
Generelt om korrekturlæsning
Korrekturlæsning går ud på at kontrollere om programmet Transkribus har aflæst den håndskrevne tekst korrekt. Korrekt betyder “som det er skrevet”, dvs. kildetro.
Du får tildelt de sider, du kan korrekturlæse af os.
Det er ikke et mål at alt skal være 100% fejlfrit eller at alle sider skal korrekturlæses. Det kan variere fra protokol til protokol, hvad målet er. Det afhænger nemlig af hvor god den automatiske transskription er.
Sådan korrekturlæser du
På de sider, du er blevet tildelt skal du tjekke at:
- Teksten er transskriberet korrekt
- Den transskribberede tekst står i rigtig rækkefølge
Hvis du finder fejl, retter du dem.
Transskriberingen skal være kildetro. Det betyder at du skal følge den stavemåde, som er brugt i originalkilden og ikke ændre stavemåden til nutidig retskrivning eller rette stavefejl. Du må ikke tilføre ord eller skrive forkortelser ud. Finder du ord i afskriften, der ikke er i kilden, sletter du dem.
Ord du ikke kan læse, markerer med ‘unclear’. Se hvordan længere nede i vejledningen.
Der er bestemte retningslinjer for tegn, der hyppigt forekommer i gotisk håndskrift, men ikke kan genfindes på et moderne computertastetur. Se dem herunder.
Teksten skal stå i den rækkefølge, man læser den. Hvis der er flere spalter på en side, skal teksten fra første spalte komme før teksten i anden spalte. Nogle gange kan rækkefølgen ændres blot ved at trække rundt på linjer. Andre gange kræver det at tekstfelter eller linjer ændres. Længere nede i vejledningen kan du se, hvordan du redigerer tekstfelter og linjer.
Hver side i Transkribus har en status. Så snart nogen har kigget på dem sættes status automatisk til ‘I gang’ (orange). Du skal kun bruge de to statusmarkeringer ‘I gang’ (orange) og ‘Udført’ (gul).
Afslut korrekturlæsningen
Husk at gemme dine rettelser løbende ved at trykke på ‘Gem’ øverst på siden.
Når du er færdig med at korrekturlæse en side, skal du ændre sidens status fra ‘I gang’ (orange) til ‘Udført’ (gul).
Specielle tegn – vedtagne fremgangsmåder
Der er ikke altid overensstemmelse mellem håndskrift og det, der kan skrives på et tastatur. Derfor har vi besluttet en række fremgangsmåder, som du skal følge:
Sådan gør vi når vi møder disse ord og bogstaver:
- ¨ over ö, skrives ø, medmindre der er tale om tyske og svenske egennavne, fx Jönköbing, hvor der skal skrives ö.
- ¬ streger over bogstaver (tødler), skal ikke tastes. Tast bogstavet, men ikke tødlen. Tødler er som oftest en markering af dobbeltkonsolenter som mm, eller en accentuering af, at der menes u og ikke a. Undtagelsen er svenske og tyske egennavne, fx Jürgen, hvor der skal skrives ü.
- j og i. I gotisk håndskrift kan det være svært at kende forskel på bogstaverne i og j i de små former i brødteksten og bogstaverne blev brugt gensidig udskifteligt. Vi kan se i protokollerne, at skriverne ofte blandede dem sammen. Er du i tvivl, vælger du i.
- Orddeling ved linjeskift. Men brugte en eller flere markeringer, der ligner en slags lighedstegn der enten kan ligge ned eller være opretstående, til at markere at et ord fortsætter på næste linje eller er fortsat fra forrige linje. Disse markeringer indtaster vi som lighedstegn =.
- Brøker skrives med almindelige tal fx 1/2 og ikke ½.
- Overstreget, understreget og løftet og sænket tekst skrives med almindelige bogstaver og tastatur uden ekstra formatering af nogen art.
- Nogle tegn kan være skjult af marginen og så skal de ikke skrives.
- Nogle gange afsluttes en sætning med ._, her menes punktum og skrives .
Kontakt os, hvis du bliver i tvivl eller møder ord/bogstaver, der ikke er på listen. Så får vi det afklaret spørgsmålet og skrevet beslutningen ind i vejledningen, så vi får en ensartet praksis.

Selv en korrekturlæser kan komme i tvivl
Det er ikke et mål at alt skal være 100 % fejlfrit eller at alle sider skal korrekturlæses.
Møder du ord eller bogstaver du ikke læse, kan du markere dem i Transkribus med “unclear”og hoppe videre i teksten.